No exact translation found for تعاون نقدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تعاون نقدي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • stellt fest, dass die Weltwirtschaft sich erholt, gestützt durch das Wachstum in einigen Entwicklungsländern, und dass das Wirtschaftswachstum weiter gestärkt und erhalten werden sollte, und betont, wie wichtig es ist, dass alle Länder und Institutionen zusammenarbeiten, um mit den Risiken finanzieller Instabilität fertig zu werden und eine starke und stetige Erholung als Mittel zur Herbeiführung größerer finanzieller Stabilität zu gewährleisten, und erkennt in diesem Zusammenhang die jüngsten Anstrengungen zur regionalen währungspolitischen Zusammenarbeit an;
    تلاحظ أن الاقتصاد العالمي يتجه نحو الانتعاش، ويدعمه نمو في بعض البلدان النامية، وأن النمو الاقتصادي ينبغي تعزيزه ومواصلته، وتؤكد أهمية قيام كافة البلدان والمؤسسات ببذل جهود تعاونية لمواجهة مخاطر عدم الاستقرار المالي ولضمان تحقيق انتعاش قوي ومطرد كوسيلة لتحقيق المزيد من الاستقرار المالي، وتسلم، في هذا الصدد، بالجهود التي بذلت مؤخرا على صعيد التعاون النقدي الإقليمي؛
  • Der Internationale Währungsfonds sollte sich in Zusammenarbeit mit einem erweiterten und repräsentativen Forum für Finanzstabilität und anderen Gremien darum bemühen, Anfälligkeiten besser zu erkennen, potenzielle Belastungen vorherzusehen und rasch zu handeln, um bei der Reaktion auf Krisen eine Schlüsselrolle zu spielen.
    وينبغي أن يعمل صندوق النقد الدولي، بالتعاون مع منتدى لتحقيق الاستقرار المالي أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، ومع الهيئات الأخرى من أجل تحديد مواطن الضعف على نحو أفضل، والتنبؤ بمواطن الإجهاد المحتملة قبل ظهورها والتحرك بسرعة للقيام بدور رئيسي في التصدي للأزمة.
  • Die Vereinten Nationen, die Weltbank und der IWF sollten die Länder in enger Zusammenarbeit bei der Verfolgung ihrer nationalen Entwicklungsstrategien, namentlich der Strategien zur Armutsbekämpfung und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele, unterstützen.
    ينبغي لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي التعاون بصورة وثيقة في دعم البلدان فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
  • In der Zwischenzeit können der IWF und die G-20 helfen,indem sie bessere Möglichkeiten finden, um die Verwundbarkeit der Finanzstrukturen der einzelnen Länder zu bewerten – keine einfache Aufgabe angesichts der immensen Geschicklichkeit der Regierungen,wenn es um die Manipulierung ihrer Bilanzen geht.
    ومن ناحية أخرى، يستطيع صندوق النقد الدولي بالتعاون معمجموعة العشرين أن يقدم يد المساعدة من خلال إيجاد سبل أفضل لتقييممدى تعرض الهيكل المالي لكل دولة للخطر ـ وهي ليست بالمهمة السهلة،نظراً للبراعة التي تتمتع بها الحكومات عندما يتصل الأمر بفبركةالدفاتر والقوائم المالية.
  • Während die weltwirtschaftliche Lage schwierig bleibt, istder Nutzen der geld- und fiskalpolitischen Zusammenarbeit zwischenden großen Volkswirtschaften eindeutig.
    ورغم أن الموقف الاقتصادي العالمي ما زال عصيباً، فإن الفوائدالمترتبة على التعاون النقدي والمالي بين الدول الكبرى المتقدمةاقتصادياً كانت واضحة.
  • In der Tat einigten sich die Politiker 2011 auf dem G20- Gipfel in Cannes auf Kooperationsprinzipien zwischen dem IWFund regionalen Finanzierungssystemen, darunter die offene Weitergabe von Informationen und gemeinsame Missionen.
    لقد وافق القادة في اجتماع قمة العشرين العظام في نوفمبر2011في كان على مبادىء التعاون بين صندوق النقد الدولي والترتيبات الماليةالاقليمية بما في ذلك تبادل المعلومات المفتوح والجلسات المشتركة.
  • Um effektiv auf Krisen reagieren zu können, müssen dieostasiatischen Länder das regionale finanzielle Sicherheits- undÜberwachungsnetz weiterhin verbessern und gleichzeitig ihre Zusammenarbeit mit dem IWF stärken.
    ان الرد الفعال على الازمات يعني ان على بلدان شرق اسياالاستمرار في تحسين شبكة الامان المالي الاقليمي والية المراقبة معتقوية تعاونها مع صندوق النقد الدولي.
  • Der IWF arbeitet mit dem Financial Stability Board undweiteren Organisationen zusammen, um neue Prinzipien und Leitlinienzu Kapitalausstattung, Liquidität, Verschuldungsgrad, Vernetzung,systemisch bedeutsamen Organisationen, Regulierungsumfang und zurprozyklischen Beschaffenheit von Regeln zu entwickeln.
    والآن يعمل صندوق النقد الدولي بالتعاون مع هيئة الاستقرارالمالي وغيرها من المنظمات على وضع مبادئ وخطوط هادية جديدة، بما فيذلك ما يتعلق برأس المال، والسيولة، والروافع المالية، والترابطالداخلي، والمؤسسات ذات الأهمية بالنسبة للنظام الشامل، والطبيعةالمؤيدة للتقلبات الدورية التي تتسم بها القواعد.